ニュージーランド生活お役立ち情報

【生活英語】言い訳表現って英語メールにもあるぞ!言い訳テクニック5つを紹介

【生活英語】 言い訳表現って 英語メールにもあるぞ! 言い訳テクニック5つを紹介

えーかげん英語を駆使しながら生活している、あどぽうず(oyatsu_time_nz)です。

今回は英語での言い訳テクニックを、ご紹介したいと思います。わたしが、いつも言い訳ばかりして家事を怠けてるのと同じように、ネイティブの英語ユーザだって、言い訳したいときがあるんです。

もちろん言い訳なんて、できるだけしないほうがいいに決まっています。ですが、もしみなさんが万が一、英語で「やべっ!なんか言い訳して、この場を収めなきゃ」なんて状況になったときに、参考にしてみてください。

英語メールの言い訳テクニック

英語メールの言い訳のテクニックは5つあります。

  • 英語の言い訳テクニック①:相手をよいしょ
  • 英語の言い訳テクニック②:核心にはすぐに触れない
  • 英語の言い訳テクニック③:悪いニュースはunfortunatelyで
  • 英語の言い訳テクニック④:焦点をずらす
  • 英語の言い訳テクニック⑤:最初と最後はとにかくThank you

以前の記事でご紹介した、ニュージーランドの唯一の東京オリンピック公式販売事業者New Zealand Olympic Travelからきた英語メールで説明していきます。

東京オリンピック観戦チケット第2次販売中止の言い訳英語メール

以前、【生活英語】悲報!ニュージーランドでは東京オリンピック観戦チケット第2次販売がなかったという記事を書きました。

ニュージーランドの唯一の東京オリンピック公式販売事業者New Zealand Olympic Travelからきた英語メールには、2019年11月にあるはずだった観戦チケット第2次販売が中止になったということが書かれていました。

その「第2次販売が中止」の前文に、長いなが~い言い訳が英語で盛りだくさん書かれていたんです。

英語の言い訳テクニック①:相手をよいしょ

英語の言い訳テクニックのひとつめは、「まずは相手をよいしょする」です。

Thank you for your continued interest in supporting the New Zealand Team at the Tokyo 2020 Olympic Games.

New Zealand Olympic Travelからの英語メール(1段落目 )

会員のみなさん!東京オリンピックに出場するニュージーランドの選手団をずっと応援し続けてくれてありがとう。

ずっと応援していたわけでもないですが、よいしょされていい気分になってしまいます。

英語の言い訳テクニック②:核心にはすぐに触れない

英語の言い訳テクニックの2つ目は、「核心にはすぐに触れない」です。

There has been an unprecedented level of demand for Tokyo 2020 Olympic Games tickets throughout Japan and internationally.

New Zealand Olympic Travelからの英語メール (2段落目)

東京オリンピック観戦チケットは、今までになく大人気なんです。

New Zealand Olympic Travel are working closely with the Tokyo 2020 Organising Committee to secure additional tickets for New Zealand Team Supporters through a waitlist process.

New Zealand Olympic Travelからの英語メール (3段落目)

わたしたち(公式販売事業者)は、サポーターみなさんのために追加チケットを確保するために、がんばっています!

2段落もかけて、「オリンピックチケットは大人気」、「わたしたちはチケット獲得のためにがんばっているんだよ」とアピールしていますが、要は言い訳です。ズバリと「11月の2次販売はない」とは言いません。

あどぽうず
あどぽうず

もう、なにが言いたいのさ…

英語を学んでいるみなさん、英語は結論から先に言えって習いませんでしたか。まず最初に、YESかNOをはっきり伝えようって言われましたよね。でも、英語で言い訳するときも、最初にズバッっと核心には触れないのです

英語の言い訳テクニック③:悪いニュースはunfortunatelyで

英語の言い訳テクニックの3つ目は、英語で悪いニュースを伝えるときの定番中の定番「Unfortunately~なんとかなんとか」です。

Unfortunately

不幸にも、不運にも、あいにく、残念ながら

なんだか、「俺たちのせいじゃないけど、ダメだった」みたいな表現ですよね。

…unfortunately this has been delayed, and we are unable to proceed with the next stage of ticket sales.

New Zealand Olympic Travelからの英語メール(4段落目 )

残念ながら、来年まで観戦チケットの販売は延期されました…

息子のスキー旅行が中止になったとき

もうひとつ、「unfortunately~」の英語メールをご紹介します。

息子の学校のスキー旅行が中止になったときに、学校側から送られてきた英語メールの一文です。

Unfortunately, we have decided to cancel our ski trip this weekend due to the measles outbreak in Queenstown.

残念ながら、はしかが蔓延していて、クイーンズタウンでのスキー旅行は中止となりました。

あどぽうず
あどぽうず

これ、ホントの話。合宿所で生徒たちをお世話する側のスタッフが、はしかの予防注射を受けていなかったので、中止になりました…

英語の言い訳テクニック④:焦点をずらす

「ニュージーランドでは、東京オリンピック観戦チケットの第2次抽選販売はないです…チャンチャン、以上!」 では、東京オリンピック公式販売事業者として、ちょっと示しがつかないのでしょう。

そこで、英語の言い訳テクニックの4つ目は「焦点をずらす(=他のオプションを提示)」です。

観戦チケットの第2次販売はないけど、他の東京オリンピック観戦チケットの情報を教えるよといっています。

わたし宛てに送られてきたメールの後半部分に書かれています。

次回のチケット販売情報

Global Ticket Sales – April/May 2020

New Zealand Olympic Travelからの英語メール

グローバル販売は2020年4,5月頃。

ホスピタリティーパッケージ

In-venue Hospitality.

New Zealand Olympic Travelからの英語メール

ホスピタリティーパッケージとは

みなさん、「ホスピタリティーパッケージ」(Hospitality Packages)ってご存知ですか。

今年2019年の日本開催のラグビーワールドカップでも、「ホスピタリティーパッケージ」が販売されました。

  • 元有名選手が同行するオリンピックツアー
  • カテゴリーA席観戦チケット(食事、アルコール付き)

こんなのです。もちろん値段は高いです。

オリンピック選手の家族や友人の優待観戦チケット

Tokyo 2020 Official Athlete Friends & Family Tickets

New Zealand Olympic Travelからの英語メール

オリンピック選手の家族や友人は、条件が付きますが、一般販売を使わずに観戦チケットが購入できます。

あどぽうず
あどぽうず

どっちも買えないよ…

  • ホスピタリティーパッケージ は高すぎて買えない…
  • オリンピック選手の家族でも友達でもないし…

英語の言い訳テクニック⑤:最初と最後はとにかくThank you

英語の言い訳テクニックの5つ目は、英文メールの「最初の文と最後の文で、とにかくThank you」と言っておくことです。

Thank you for your continued interest in supporting…

New Zealand Olympic Travelからの英語メール (最初の文)

Thank you for your patience while we work with the Tokyo 2020 Organising Committee…

New Zealand Olympic Travelからの英語メール (最後の文)

私あてにきた英語メールも、冒頭で「Thank you」、締めも「Thank you」でした。

日本人のわたしたちが、いつでもどこでも「すみません、すみません、すみません」と言っているのと同じように、英語では、それが「Thank you」に当たるんでしょうね。

以上、英語の言い訳テクニック5つを紹介しました。みなさんが、英語メールの中で言い訳をする必要がないことを祈っていますが、万が一のときにお役立てくださいね。